Verweesde Holocaust-overlevende, 83, herenigd met de familie die hij nooit had gedacht te hebben
- Door rose
In januari hebben we op deze blog het ongelooflijke verhaal van Shalom Korai gepost, een 83-jarige man die de Holocaust overleefde als weeskind, opgroeide zonder iets te weten over zijn afkomst en uiteindelijk zijn lang verloren familie ontdekte dankzij een MyHeritage DNA-test. We zijn blij te delen dat Shalom vorige week naar de Verenigde Staten is afgereisd en voor het eerst zijn nieuwe familieleden heeft ontmoet.
Shalom werd op tweejarige leeftijd gevonden terwijl hij door de straten van de getto van Warschau zwierf en hij werd gered — samen met ongeveer 100 andere kinderen — door Lena Kuchler-Silberman, een Joodse lerares en psycholoog. Lena nam de kinderen mee naar Israël en ze werden daar opgevoed op een kibboets. Shalom had geen idee wie zijn ouders of grootouders waren, of zelfs wat zijn eigen voornaam was. Hij kreeg later zelf kinderen en kleinkinderen, ervan overtuigd dat hij die informatie nooit zou weten. Toen, afgelopen zomer, stelde een onderzoeker uit Polen die onderzoek deed naar de 100 kinderen die door Lena waren gered voor dat Shalom een MyHeritage DNA-test zou doen — en een paar weken later werd hij gematcht met een achternicht uit Charleston, South Carolina, genaamd Ann Meddin Hellman. Ann, een ervaren onderzoeker van familiegeschiedenis, dook dieper in de gegevens en kon vaststellen dat Shalom een kleinzoon was van de broer van haar grootvader, Yadidia Mednitzky.
“Ik heb een Holocaust overlevende een familie gegeven,” zei Ann destijds. “Shalom vinden is een wonder.”
Ann was vooral onder de indruk van de gelijkenis tussen Shalom en haar broer. De twee hebben elkaar sinds hun ontdekking vaak gesproken, via de mail en daarna een paar keer per week via videobellen.
Bekijk Shalom zijn verhaal vertellen in de onderstaande video:
‘Ik heb hem een nieuw leven gegeven’
Vorige week arriveerde Shalom op Charleston International Airport, waar een dozijn familieleden waarvan hij niet wist dat hij ze had, vol spanning op hem wachtten.
“Ik heb het gevoel dat ik iemand een nieuw leven heb gegeven,” zei Ann. “Hij is mijn kind geworden,” lachte ze en omhelsde Shalom, die maar een paar jaar ouder is dan zij. “Ik moet hem beschermen en voor hem zorgen.”
Shalom spreekt niet veel Engels, maar zijn vriend Arie Bauer, die in New York woont, vloog naar hem toe om hem te vergezellen en te helpen met vertalen. “We hebben er veel over gesproken,” zei Arie. “Hij went er beetje bij beetje aan om een gloednieuwe familie te hebben waarvan hij nooit wist dat die bestond.” Een lang leven leiden zonder enig idee hoe het is om een biologische familie te hebben, de nieuwe realiteit is een behoorlijke aanpassing voor Shalom.
“Shalom ging goed met alles om. Hij ontmoette veel familie,” schreef Ann ons de volgende dag. “Ik ben nog steeds zo blij en overweldigd.” Ze zegt dat Shalom haar heeft verteld dat hij dit al 83 jaar wilde.
Ann organiseerde een barbecue voor Shalom in de dagen na zijn aankomst en meer familieleden vlogen over om Shalom in het weekend te ontmoeten. Op vrijdagavond hadden ze een Shabbat-diner met 40 mensen.
Shalom heeft zijn neven en nichten van allerlei leeftijden ontmoet en een beetje van de zuidoostkust van de Verenigde Staten gezien, waar Ann woont.
Ann gaf Shalom een kiddushbeker cadeau — een zilveren beker die traditioneel wordt gebruikt voor het ritueel van het zegenen van de sabbat met een beker wijn — die in de familie was doorgegeven. Toen Shalom zijn allereerste familie-erfstuk ontving, maakte hij het emotionele moment luchtiger met een grap: “Het is voor bier,” zei hij, en iedereen lachte.
De nieuw gesmede connectie heeft een diepe betekenis, niet alleen voor Ann en Shalom, maar ook voor de jongere generaties van hun familie. “Ik heb het gevoel dat ik de kinderen en Shalom een geschenk heb gegeven dat niemand ooit had verwacht,” vertelde Ann aan NBC. “Het is iets dat ze hopelijk voor altijd zullen onthouden.”
Hun ontmoeting werd door veel nieuws partijen en kranten van over de hele wereld belicht, waaronder ABC News, NBC News, Associated Press en Post and Courier. Zodra hij de studio uitliep, gaf Ann hem een dikke knuffel en de toeschouwers om hem heen barstten in applaus uit.